Literary works by French speaking Belgian authors in search of a translator
This selection is of course only a very small sample of a national output considered, on the international cultural front, to be the best francophone literature outside France. We have selected in the frame of the International Bookfairs in 2013 some living authors, whose works we consider most suitable for translation into other languages. Works from earlier years are available here. They are not the only ones worthy of interest, but a more exhaustive list would have been unduly excessive. We would strongly recommend any interested parties to consult the catalogues of those publishing houses in Belgium that specialise in fiction, essays, poetry and theatre.
In order to promote the publication, in translation, of Belgian works of literature abroad, subsidies are available from the Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles. Publishing houses, with the exception of those located in Wallonia or Brussels and publishing in French, may put in an application to the Service de la Promotion des Lettres du Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles, for the translation of novels, literary essays, poetry collections and play scripts. The Service de la Promotion des Lettres does not assist in the publication ; its subsidies are there to reduce the foreign publishing house’s translations costs by paying for the whole or for a part of the translator’s fee.
The application must be made by the publisher. In order to facilitate the application, we suggest you use the following form and enclose :
- A duly signed copy of the contract between the publishing house and the beneficiairies (royalties) ;
- A duly signed copy of the contract between the publishing house and the translator ;
- Bank account details provided by the foreign publisher’s bankers ;
- The translator’s Curriculum Vitae.